Kann mir einer das übersetzen?

Archiv des urbia-Forums Allgemeines.

Hier geht es in die aktuelle Version dieser Seite. Nimm dort aktiv am Diskussionsgeschehen teil.

Forum: Allgemeines

Aktuelles und Zeitloses rund um das (Familien-) Leben im Allgemeinen. Auch gesellschaftliche Themen sind in dieser Rubrik willkommen. Alles rund um den Internet-Handel, Versand etc. gehört in das Forum "Internet & Einkaufen".

Beitrag von sophiea_1977 13.12.09 - 19:19 Uhr

Habe über ebay was ersteigert und wollte wissen wan die ware kommt, nun habe ich ne mail auf englich bekommen...kann sie aber schlecht übersetzen.

Vielleicht kann es einer von euch.

Thank you for the order and the quick payment. Your item was shipped on Dec-08 ! It takes about 10-20 business days(doesn't include Saturdays and Sundays) on the way.The item have been sent by HK normal air post.the service is very perfect,It is credible absolutely.I'm sure you will be satisfied with my item and service. I believe you will receive it a few days later,please be more patient.If you have any question,please contact me in time.
Have a nice day!thank you for your undertanding.

Danke schonmal

Lg Sylvia

Beitrag von mama2003-2009 13.12.09 - 19:22 Uhr

Das hat nen Online Translator übersetzt !!!!



http://www.online-translator.com/Default.aspx/Text

Vielen Dank für die Ordnung und die schnelle Zahlung. Ihr Artikel wurde am 8. Dez verladen! Man braucht ungefähr 10-20 Werktage (schließt Samstage und Sonntage nicht ein) unterwegs. Der Artikel ist durch HK normale Luft post.the gesandt worden Dienst ist sehr vollkommen, Es ist absolut glaubwürdig. Ich bin überzeugt, dass Sie mit meinem Artikel und Dienst zufrieden sein werden. Ich glaube, dass Sie es ein paar Tage später erhalten werden, bitte geduldiger sein. Wenn Sie Frage haben, setzen Sie sich mit mir bitte rechtzeitig in Verbindung.
Bedanken Sie sich bei Ihnen mach's gut! für Ihren undertanding.

Beitrag von oberhuhnprillan 13.12.09 - 19:26 Uhr

"Bedanken Sie sich bei Ihnen mach's gut! für Ihren undertanding. "

#rofl#rofl#rofl#rofl#rofl#rofl

Beitrag von sophiea_1977 13.12.09 - 19:33 Uhr

He was für ein Deutsch ....#kratz

Beitrag von lunnia 13.12.09 - 20:18 Uhr

Naja halt ein Online Translater deutsch ;-)
richtig wäre

Vielen Dank für die Bestellung und die schnelle Bezahlung. Ihr Artikel wurde am 8. Dezember versendet.
Es wird ca. 10-20 Arbeitstage dauern (ohne Samstage und Sonntage)
Der Artikel wurde via HK Normal Luftpost versendet.
Dieser Service ist sehr gut und vertrauenswürdig.
Ich bin sicher Sie werden mit meinem Artikel und dem Service zufrieden sein.
Ich denke Sie werden ihn ein paar Tage später erhalten, haben Sie bitte noch ein wenig Geduld.
Wenn Sie noch weitere Fragen haben, kontaktieren Sie mich kurzfristig.
Schönen Tag! Vielen Dank für Ihr Verständnis.


Beitrag von sophiea_1977 13.12.09 - 19:33 Uhr

Danke dir

Beitrag von emeri 13.12.09 - 20:12 Uhr

hey,

nachdem man online-übersetzungen ohnehin schmeissen kann (weil meistens völliger schwachsinn) probiere ich es mal:

"Danke für Ihre Bestellung und die schnelle Bezahlung. Ihr Gegenstand wurde am 8. Dezember verschifft! Es wird ungefähr 10-20 Geschäftstage (ausgenommen Samstage und Sonntage) benötigen. Ihr Gegenstand wurde mit HK (?) normaler Luftpost versandt. Das Servis ist perfekt und absolut glaubhaft. Ich bin sicher, dass Sie mit Ihrem Gegenstand und dem Service zufrieden sein werden. Ich denke, dass Sie es ein paar Tage später bekommen werden, seien Sie geduldig. Wenn Sie Fragen haben nehmen Sie mit mir rechtzeitig Kontakt auf. Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. Danke für Ihr Verständnis!"

naja, hab schon mal besseres Englisch gelesen. ich denke, es kommt so hin.

lg emeri

Beitrag von emeri 13.12.09 - 20:13 Uhr

achja, Service, nicht Servis... :-)

Beitrag von magicmulder 14.12.09 - 12:01 Uhr

> Ihr Gegenstand wurde mit HK (?) normaler Luftpost versandt.

HK = HongKong