Was heißt dieser engliche Satz wörtlich ins deutsche übersetzt?

Archiv des urbia-Forums Allgemeines.

Hier geht es in die aktuelle Version dieser Seite. Nimm dort aktiv am Diskussionsgeschehen teil.

Forum: Allgemeines

Aktuelles und Zeitloses rund um das (Familien-) Leben im Allgemeinen. Auch gesellschaftliche Themen sind in dieser Rubrik willkommen. Alles rund um den Internet-Handel, Versand etc. gehört in das Forum "Internet & Einkaufen".

Beitrag von einfachnurso 06.03.10 - 21:03 Uhr

Hallo,

kann mir mal bitte kurz einer wörtlich diesen Satz übersetzen:

Need to be close to you!

#danke

LG

Beitrag von nightwitch 06.03.10 - 21:07 Uhr

Also ich würde es platt mit:

Ich brauche es, dir nah zu sein

übersetzen.

Sinngemäß also: ich kann ohne deine Nähe nicht mehr leben :-D

Gruß
Sandra

Beitrag von kimmy1978 06.03.10 - 21:08 Uhr

Hallo!

"Ich muß in Deiner Nähe sein!"


LG
Kimmy

Beitrag von muffinsbabe 06.03.10 - 21:09 Uhr

Hallo!

"Bedürfnis, Ihnen nah zu sein"

laut www.online-translator.com

Liebe Grüße
Muffinsbabe

Beitrag von einfachnurso 06.03.10 - 21:15 Uhr

So eine Seite habe ich gesucht. Vielen Dank!!!

#danke auch an die anderen User für Eure Antworten!!!

LG

Beitrag von fritzeline 06.03.10 - 23:44 Uhr

Du hast nach einer Seite für schlechte Übersetzungen gesucht? #gruebel

Beitrag von musicalfever4 07.03.10 - 07:22 Uhr

Hallo,
NIEMALS auf Übersetzungsmaschinen verlassen, da kommt nur Mist raus, da sie wörtlich übersetzen und niemals den Sinn eines Satzes erfassen können. In diesem Fall mag es ja ok sein, aber eigentlich geht das gar nicht.
LG Petra