Übersetzung ins Englische

Archiv des urbia-Forums Allgemeines.

Hier geht es in die aktuelle Version dieser Seite. Nimm dort aktiv am Diskussionsgeschehen teil.

Forum: Allgemeines

Aktuelles und Zeitloses rund um das (Familien-) Leben im Allgemeinen. Auch gesellschaftliche Themen sind in dieser Rubrik willkommen. Alles rund um den Internet-Handel, Versand etc. gehört in das Forum "Internet & Einkaufen".

Beitrag von krumel-hummel 20.05.10 - 15:16 Uhr

Hallo

Ich muss dringend einen Anruf tätigen und dazu bräuchte ich noch hilfe, denn diesen Satz bekomm ich einfach nicht hin, wahrscheinlich stehe ich auf der Leitung.

Ich muss bei einer Firma anrufen und fragen, ob Herr XYZ noch dort arbeitet und ob ich ihn sprechen könnte.

Danke
Hummel

Beitrag von liberian-girl 20.05.10 - 15:26 Uhr

Mr. XYZ is employed in your company? Could I speak to him please?

So würde ich es sagen.


VG
Libi

Beitrag von krumel-hummel 20.05.10 - 15:36 Uhr

Dankeschön!

Beitrag von snailshell 20.05.10 - 15:47 Uhr

Ähm, der erste Satz soll doch eine Frage sein, oder?!

Dann würde ich auch mit "Is..." anfangen.

Beitrag von enni12 20.05.10 - 17:00 Uhr

Ja, ich würde auch mit "Is" beginnen und wenn du wissen möchtest, ob er NOCH da arbeitet würde ich fragen:

"Is Mr. X still employed in your company?"

LG

Dani