übersetzung italienisch....dringend!

Archiv des urbia-Forums Allgemeines.

Hier geht es in die aktuelle Version dieser Seite. Nimm dort aktiv am Diskussionsgeschehen teil.

Forum: Allgemeines

Aktuelles und Zeitloses rund um das (Familien-) Leben im Allgemeinen. Auch gesellschaftliche Themen sind in dieser Rubrik willkommen. Alles rund um den Internet-Handel, Versand etc. gehört in das Forum "Internet & Einkaufen".

Beitrag von motte1986 16.06.10 - 20:52 Uhr

hallo!

was heißt das auf deutsch?

No ghe credo...Varda chi che te scrive..


lg und #danke

Beitrag von bebbelchen 16.06.10 - 21:26 Uhr

Hallo,

kann das sein, dass da ein paar Schreibfehler drin sind??

Es könnte heißen: Das glaub ich nicht..... ????? was Dir jemand schreibt.

Die Fragezeichen stehen für "varda" - kenn ich nicht das Wort

Aber vielleicht hilft Dir das ja ein bisschen weiter....

LG
bebbelchen

Beitrag von motte1986 16.06.10 - 21:50 Uhr

ist aus facebook...

irgendwas in der richtung, der übersetzer hat mir immer nur bei No "nummer" ausgespuckt, was ja keinen sinn macht, und des weiteren bekam ich irgendwas mit "schreiben" aber varda...keine ahnung...

ist aber von nem echten italiener...


man, ich kann fast kein italienisch mehr, voll blöd...vor 8 jahren hätte ich es lesen können...ich übersetz es mal nochmal wort für wort mit nem anderen übersetzungsprogramm...

trotzdem danke...

Beitrag von motte1986 16.06.10 - 21:58 Uhr

also ich werd nicht schlau draus....

ich habs jetzt in google eingegeben, der hat den satz halbwegs berichtigt und es kam das raus:

http://translate.google.com/translate_t#

das kann nicht stimmen....passt nicht in den zusammenhang...

lg

Beitrag von manavgat 16.06.10 - 22:09 Uhr

das ist kein korrektes Italienisch, irgendein Slang vielleicht. Kann ich nicht übersetzen.

Gruß

Manavgat

Beitrag von motte1986 16.06.10 - 22:27 Uhr

venetianischer slang vielleicht...ein bissl kann ich ja noch italienisch, aber das übersteigts echt....

varda wirft mich aus der bahn...

das erste heißt "das glaube ich nicht" so in der art...aber das varda....


lg

Beitrag von zeitblom 17.06.10 - 10:34 Uhr

Dialekt..."varda" heisst "guarda" also: non ci credo (glaube ich nicht)...guarda chi ti scrive (schau, wer das schreibt)

Beitrag von motte1986 17.06.10 - 11:06 Uhr

danke, da komm ich mit meinem schulitalienisch nicht weiter...#klatsch

aber wieder was gelernt...schon lange her meine guten italienisch-zeiten #hicks


lg