Andere Namen in Kinderbüchern!

Archiv des urbia-Forums Kindergartenalter.

Hier geht es in die aktuelle Version dieser Seite. Nimm dort aktiv am Diskussionsgeschehen teil.

Forum: Kindergartenalter

Ein großer Schritt ins Leben für jedes Kind ist der Start in den Kindergarten. Aus dem Kleinkindalter herausgewachsen, wird euer Sprössling nun zunehmend unabhängiger. Es stellen sich ganz neue Fragen, bei denen euch unser Forum hilfreich zur Seite stehen kann.

Beitrag von fernande 15.10.10 - 20:31 Uhr

Hallo,

mir ist bei zwei Fällen aufgefallen, dass die Namen der Protagonisten in Kinderbüchern verändert sind.

So heisst Maditas Schwester in den Büchern von Astrid Lindgren meist Lisbeth, es gibt aber auch Madita und Pimps.
Und plötzlich heisst Charlies Schwester nicht mehr Lola, sondern Pia.

Ich glaube es gibt noch so einen Fall, aber ich komme gerade nicht drauf (Vielleicht fällt es ja wem ein?)

Nun frage ich mich, Warum ist denn das so?

Weisst da jemand Bescheid?

Grüße
f

Beitrag von katjafloh 15.10.10 - 20:33 Uhr

Ist genau, wie bei den Büchern mit Loni, mal steht Loni mal Leonie. ;-)

Lg Katja

Beitrag von fernande 15.10.10 - 20:41 Uhr

Die kenne ich gar nicht, sind die gut?



Also unsere Töchter finden das sehr verwirrend.
Was sagen denn deine Kinder dazu?

Grüße
f

Beitrag von katjafloh 15.10.10 - 20:52 Uhr

Ich kaufe dann meistens nur die, wo ein uns derselbe Name steht.
Oder ich tausche beim Vorlesen einfach die Namen aus. ;-)

LG Katja

Beispiel Loni/Leonie

Leonie: http://www.amazon.de/LESEMAUS-Band-74-Leonie-Schnuller/dp/3551088748/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1287168262&sr=8-1

Loni: http://www.amazon.de/Loni-ihr-Schnuller-Rosemarie-K%C3%BCnzler-Behncke/dp/3219113095/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1287168304&sr=1-1

Beitrag von carla_columna 16.10.10 - 08:10 Uhr

Ist zwar ein etwas anderer Fall, aber "Michel" aus Lönneberga heißt im Original "Emil".
Das wurde damals geändert, weil es in Deutschland schon "EMil und die Detektive" von Erich Kästner gab.

Und Charlies Schwester heißt jetzt Pia? WIe doof!

LG Carla

Beitrag von anyca 15.10.10 - 20:37 Uhr

Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer fahren jetzt auch nicht mehr nach China, sondern nach "Mandala"#kratz

Beitrag von fernande 15.10.10 - 20:42 Uhr

Hmm, vielleicht ist die Darstellung von China nicht mehr PC?

Aber seltsam!

Grüße
f

Beitrag von hanni123 15.10.10 - 20:50 Uhr

Dachte ich auch, als es mir auffiel. Das Internet sagt aber, Michael Ende wollte es selbst, da alle anderen Orte im Buch Phantasie-Orte sind und China deshalb nicht so gut passt. Er hätte das nicht aus pc gemacht, sondern nur wg. der Story.

LG

Hanna

Beitrag von schneckerl_1 16.10.10 - 11:30 Uhr

Hallo,

Pims ist der Kosename zu Elisabeth (=Lisbeth)

LG

Beitrag von fraubuch 16.10.10 - 11:38 Uhr

Hi,

die Schwester von Madita heißt Lisabeth, aber wird von ihrer Schwester auch Pimps genannt.

Charlie und Lola weiß ich auch nicht, ich glaube in den früheren Büchern heißt die Schwester noch Pia. Vielleicht ist der Name Lola dann aus dem Englischen übernommen worden seit es das auch als Film gibt... #kratz

LG