Türkisches Lied übersetzen

    • (1) 08.06.09 - 14:08

      Hallo!

      Wir waren bis gestern in der Türkei und haben jeden Abend die Mini Disco mit gemacht.
      Dort war auch ein türkisches Lied und ich wüßte gerne, was wir da gesungen haben. ;-) Kann es mir jemand übersetzen?

      Hier der Text, den ich im Internet gefunden habe:

      Kaç yil oldu saymadim köyden göçeli
      Mevsimler geldi geçti görüsmeyeli
      Hiç haber göndermedin o günden beri
      Yoksa bana küstün mü unuttun mu beni

      Dün yine seni andim gözlerim doldu
      O tatli günlerimiz bir ani oldu
      Ayrilik geldi basa katlanmak gerek
      Seni çok çok özledim arkadasim esek

      Arkadasim es
      Arkadasim sek
      Arkadasim essek

      Yaban taylari çayirda tepisiyor mu
      Çilli horoz kedilerle dövüsüyor mu
      Sari kiz minik buzagiyi sütten kesti mi
      Kuzularla oglaklar sevisiyor mu

      Uzun kulaklarini son bir kez salla
      Tüm eski dostlarimdan bir haber yolla
      Ayrilik geldi basa katlanmak gerek
      Seni çok çok özledim arkadasim esek...

      Ich sag schon mal #danke
      LG Susanne

      (6) 08.06.09 - 21:27

      Hi Susanne,
      das Lied ist von Baris Manco - einer der berühmtesten Sänger die die Türkei je gehabt hat.
      Er hat viele Lieder für die Kinder geschrieben aber auch sehr sehr schöne Liebeslieder.
      Hoffe es reicht dir so mit der Übersetzung.

      Kaç yil oldu saymadim köyden göçeli
      Mevsimler geldi geçti görüsmeyeli
      Hiç haber göndermedin o günden beri
      Yoksa bana küstün mü unuttun mu beni

      Wie viele Jahre sind vergangen seit du aus dem Dorf gegangen bist - Jahreszeiten sind vergangen seit wir uns das letze Mal sahen. Du hast mir seit dem Tag keine Nachricht gesandt - Hast du mich vergessen oder willst du keine weitere Freundschaft.
      +++++++++++++++++++++++++++++++
      Dün yine seni andim gözlerim doldu
      O tatli günlerimiz bir ani oldu
      Ayrilik geldi basa katlanmak gerek
      Seni çok çok özledim arkadasim esek

      Gestern habe ich wieder von dir gesprochen und meine Augen sind feucht geworden - Die schönen vergangenen Tage sind jetzt Erinnerung - Die Trennung
      ist jetzt da und wir müssen diese akzeptieren. Ich vermisse dich wirklich sehr - mein Freund du Esel
      +++++++++++++++++++++++++++++++
      Arkadasim es - mein Freund ES
      Arkadasim sek - mein Freund sek
      Arkadasim essek - mein Freund Esel
      +++++++++++++++++++++++++++++++
      Yaban taylari çayirda tepisiyor mu
      Çilli horoz kedilerle dövüsüyor mu
      Sari kiz minik buzagiyi sütten kesti mi
      Kuzularla oglaklar sevisiyor mu

      Die Wilden Fohlen springen auf der Wiese.
      Der Hahn streitet sich mit den Katzen
      Die Kuh hat das Kalb von der Milch getrennt
      Ob die Lämmlein und die Steinböcke sich lieben.
      ++++++++++++++++++++++++++++++++++
      Uzun kulaklarini son bir kez salla
      Tüm eski dostlarimdan bir haber yolla
      Ayrilik geldi basa katlanmak gerek
      Seni çok çok özledim arkadasim esek...

      Winke ein letztes Mal mit deinen langen Ohren
      Grüsse all meine alten Freunde
      Die Trennung ist jetzt da und wir müssen es akzeptieren
      Ich vermisse dich sehr mein Freund du Esel :-)
      +++++++++++++++++++++++++++++++++++

      LG
      Visa

Top Diskussionen anzeigen