Englisch-wer kanns gut?Wörter und Ausdrücke beschreiben?!

    • (1) 11.01.11 - 21:38

      Hallo zusammen!

      Ich war mir nicht wirklich sicher, in welche Kategorie das hier passen soll, ich habe mich aber für "Allgemeines" entschieden #schein

      Kann mir jemand bei einer Aufgabe in Englisch helfen? Meine Cousine macht ab und an mal hier Hausaufgaben :-) diesmal kann ich nicht gut helfen!

      Folgende Wörter/Ausdrücke sollen auf englisch erklärt/beschrieben werden:

      1. in a lecturing tone (aus nem Text wo jemand, jemandem was beibringt)

      2. edutainment (es geht um eine TV Serie)

      3. fast-paced children's programme (TV Serie wird beschrieben)

      4. typical flavour (es geht um eine typische TV serie)

      Also übersetzen kann ich das aber mein Englisch ist leider nicht so gut, dass ich die Wörter auf Englisch umschreiben oder erklären könnte! Könnt ihr das ohne diese Wörter in nem zusammenhängenden Text zu lesen?

      Danke für eure Hilfe!

      dorinchen

      • 1. in a lecturing tone (aus nem Text wo jemand, jemandem was beibringt)

        - in einem Vortrag haltenden / belehrenden Ton

        2. edutainment (es geht um eine TV Serie)

        Kann man eigentlich auch im Deutschen mit Edutainment übersetzen. Oder eben als Mischung aus Bildung / Unterweisung und Unterhaltung.

        3. fast-paced children's programme (TV Serie wird beschrieben)

        - das sich rasant entwickelnde Kinderprogramm

        4. typical flavour (es geht um eine typische TV serie)

        Weiß ich auch nicht, zwar vom Sinn her, komme aber nicht auf eine gescheite Übersetzung ;-)

        • Huhu!

          Das ist sehr lieb, dass du mir antwortest, aber das mit dem Übersetzen kann ich schon #liebdrueck die Wörter sollen AUF ENGLISCH beschrieben/umschrieben/erklärt werden...! Vielleicht habe ich mich auch blöd ausgedrückt! Kannst du das zufällig auch ? #hicks

          Danke dir trotzdem :-)

      Wofür sind Hausaufgaben da?


      Na?


      Irgendeine Idee????



      Richtig #klatsch


      da war was.....


      es geht um die Übung, die Anwendung der Sprache, das bessere Einprägen


      Also warum zum Kuckuck macht die Madam die Hausis nicht selbst?


      Gruß

      Manavgat

(9) 11.01.11 - 22:12

Wäre mir ein Leichtes... aber selber denken macht schlau #schein

Ich finde, Du solltest sie das alleine machen lassen.

(10) 11.01.11 - 22:31

hm ja schade schade.....sowas hätte ich mir auch denken können!

Na wenn ihr alle so gut seid, dann könnt ihr euch ja die Hände reichen! Hauptsache es gibt wieder Kommentare und diese hier #klatsch aber von manavgat kennt man sowas ja!

Sorgen um die Rente...oh man, man kanns auch übertreiben! Sie ist dafür in anderen Fächern gut! Nicht alles kann einem liegen! Ihr habt ja bestimmt früher als Schüler alles super gut gekonnt, gell?!

Sie hat im übrigen schon dran gesessen und es selber versucht aber nicht so gut geschafft! Ich würde für "Madame" bestimmt nicht alles machen ohne zu wissen, dass sie es selber versucht hat!

Das hat man nun davon wenn man Hilfe braucht und fragt!

Und dann noch so ne tolle antwort wie : "Ich kann es...aber ich sags nicht!" Ja, dann ist es ja gut!

Dankeschöööööööön! Hoffentlich steht ihr mal auf dem Schlauch und fragt jemanden nach Hilfe! Eine Person, die etwas besonders gut kann und nicht glauben kann, dass einen Menschen gibt, der Probleme in diesem Breich hat! Hoffentlich gibts dann auch diesen hier #klatsch

Sie macht im übrigen hier ihrer Aufgaben, weil sie zu Hause keine Hilfe bekommen kann!

So und jetzt könnt ihr weiter machen, wie es euch beliebt!

Hi,
wirklich knifflig.

Belehrend z.B. fände ich auch auf Deutsch schon schwierig zu umschreiben, aber dann noch auf Englisch.... Vielleicht sowas wie "patronizing"?

Edutainment würde ich beschreiben als "something that's entertaining but also educational".

Fast-paced könntest du vielleicht umschreiben mit "hectic", "eventful" oder so in diese Richtung.

Vielleicht hilft's ja ein wenig.
LG
Liz



Top Diskussionen anzeigen