Englisch-Übersetzung

    • (1) 14.02.12 - 18:51

      Hallo Ihr Lieben,
      kann mir jemand bei der Übersetzung helfen? Hintergrund ist, daß mein Sohn eine Lego-Uhr hat und sich das Armband leider immer wieder vom Uhrengehäuse löst.

      Ich habe versucht, den Fehler zu beschreiben und bekam diese Antwort:

      I am sorry to hear of your problem with one of our products. Are you having problems with trying to keep the studded links connected to the watch head?

      Was sind den bitteschön "studded links"? Ich habe da leider keine Übersetzung gefunden.

      Vielen Dank im voraus.

      LG,
      Martina75

      • Hallo,

        ich würde behaupten es sind diese Stifte, die das Armband am Uhrgehäuse halten.
        Die kann man beim "reinfädeln" so zusammendrücken und dann "schnippen" sie wieder breit und sie sitzen im Gehäuse.

        Grüße

        so aus der Hüfte geschossen meinen die die Verbindungsteile, also ob du die Armbandglieder nicht am Gehäuse befestigen kannst. Da müssen noch irgendwelche Nupsies dran sein.
        Das ist doch auch genau das Problem, oder? Würde bedeuten, sie haben dich richtig verstanden.

        Danke für Eure Hilfe.
        Genau das hatte ich auch vermutet, daß es sich bei "studded links" um so ein Verbindungsteil zwischen Armband und Gehäuse handeln muss.

Top Diskussionen anzeigen