Heidi in verschiedenen Sprachen

Hallo!

Mein Sohn möchte immer das deutsche Intro von Heidi hören und da stößt man ja auf interessante Sachen.

Dieses kennen wir wohl alle:

Deutsch:
http://www.youtube.com/watch?v=nwLEGLXOqok&feature=related

Niederländisch:
http://www.youtube.com/watch?v=_X067ieR0jo&feature=related

Japanisch (das ist mein Liebling. ;-) Komischerweise das gleiche wie Spanisch)
http://www.youtube.com/watch?v=5hKi1VlE94A&NR=1

Taiwanesisch:
http://www.youtube.com/watch?v=Rddu_XhvLFs&feature=related

Arabisch:
http://www.youtube.com/watch?v=dTnIJUO8Djw&feature=related

Naja, da gibt es noch mehr. Ich finde es witzig, das mal durchzugucken.
Liebe Grüße, Shakira0619

1

Ja - ist schon interessant! Wir haben Heidi in spanisch auf DVD, da unser Sohn zweisprachig aufwächst. Aber ich kann mir das kaum ansehen, weil es so befremdlich ist, und sogar die Titelmelodie ist eine ganz andere #schmoll Daher habe ich die Folgen letztens richtig gerne auf Kika gesehen #hicks

Andersrum ist für mich "Cars" in spanisch DAS Original, und die deutschen Synchronstimmen sind viel zu piepsig... Ist halt alles Gewöhnungssache!

Gruss,

Nadine

2

Hallo Nadine!

Ist denn die spanische Anfangsmelodie wirklich die gleiche wie die japanische?

Mich hat das gewundert, weil die Schrift so japanisch aussah und ich überlege, ob der, der es bei youtube reingestellt hat, sich vertan hat.

Schade, daß mein Sohn nicht zweisprachig aufwächst. Ich finde das toll, wenn man von Anfang an zwei Sprachen spricht.

Cars kenne ich noch nicht.

Liebe Grüße, Shakira0619

3

Hm, ich habe leider gerade keinen Ton - kann das also nicht nachsehen bzw. hören.

Ich bin auch fast neidisch, wenn ich die Kids mit den perfekten Aussprachen der weiteren Sprache erlebe (meine Nichte wächst 4-sprachig auf!).

Gruss,

Nadine

weiteren Kommentar laden
4

Hihi, das ist ja mal witzig...

Kennt ihr denn auch die unterschiedlichen Pipi Langstrumpf-Songs?

Die gibt's hier:
http://efraimstochter.de/songs/songgesamt.shtml

Liebe Grüße
Catrin

7

Hallo!

Ja, voll cool! Die Seite kenne ich auch!

Liebe Grüße

5

Lustig :-)

Ich hatte die chinesische Fassung von Heidi auch schon geseshen... das TV läuft bei meinen chinesischen Schwiegereltern andauernd.. und eigentlich non-stop diese Kinderserien... Es ist ja auch eine kinderreiche Familie *lach*

Die chinesische Version ist übrigens identisch mit der taiwanesischen... das Lied ist auf hochchinesisch gesungen.

Die arabische Version finde ich irgendwie unheimlich... #schrei

8

Hallo!

Echt? Ich ja lustig mit dem chinesischen Kinderfernsehen. Dass sie identisch mit der taiwanesischen ist, ist ja interessant.

Arabisch ist schon ne komische Sprache. Aber das denken die von der deutschen Sprache vielleicht auch.

Liebe Grüße

9

Naja, in Taiwan wurde ja schon vor laaanger Zeit der dort ursprüngliche Dialekt ziemlich vom Hochchinesischen verdrängt und die Leute dort sprechen alle eigentlich Hochchinesisch.
Daher ist das TV natürlich auch in der Sprache. :-)
Somit ist es eigentlich nicht so seltsam.

(Ich denke nur so alte Bauern auf'm Land sprechen noch etwas, was man "Taiwanesisch" nennen kann.)


Das Thema hier finde ich aber SEHR interessant! Ich habe hiernach doch tatsächlich versucht hier und da die Intros verschiedener Serien bei YouTube zu finden... :-)
Ich liebe YouTube sowiso! #herzlich

Gruß Julia