Hallo zusammen
Wir suchen noch DEN Namen für Zwilling Nr. 2. Vorab uns ist nicht wichtig ob die Namen zusammen passen, welche Bedeutung diese haben oder so. Was uns aber weiter helfen würde wäre euer Feedback wie ihr die Namen aussprechen würdet, denn wir wollen zumindest so gut wie möglich verhindern einen Namen zu wählen den jeder komplett falsch ausspricht, daher hoffen wir auf eure Hilfe.
Im Raum stehen aktuell
Caleb
Colin
Seamus
Alastair
Phineas
Saimen
Jaiken
Jonathan
Gregory
Caden
Ethan
Keylam
Vielen Dank schonmal
Ephram und...?
ich würde JONATHAN nehmen. kann man toll abkürzen und alle wissen, wie man es spricht.
wenn euch wichtig ist, dass die namen unkompliziert zu sprechen sind, ist der rest relativ unpassend, finde ich
Jonathan gefällt uns auch, allerdings fürchte ich das die meisten es deutsch sprechen. Und nicht wie wir english
Da kann ich dich aber beruhigen. Ich kenne einige, die einen Namen tragen, der englisch als auch deutsch ausgesprochen werden kann (zb David). Im jeweiligen Land wird es wahrscheinlich, wenn man den Namen nur liest, auch Landesbischof ausgesprochen werden, aber wenn man sich vorstellt, steht die Aussprache ja auch fest.
Unser Bekannter zb hat sich als Dayvid (also englischer David) vorgestellt und trotz dass er in Deutschland lebt, denkt ihn jeder Dayvid obwohl er David geschrieben wird... Hoffe du verstehst was ich meine bei meinem Kuddelmuddel😅
Landesüblich nicht Landesbischof.... Sorry autokorrektur
Ich würde nichts mit th nehmen. Das klingt leider zumindest bei uns bei vielen sehr seltsam in der Aussprache. Alastair ist für mich irgendwie ein Pferdename. Seamus fände ich zu kompliziert da könnten komische Aussprachen und Schreibweisen entspringen. Saimen sieht für mich eher seltsam aus und ich könnte mir vorstellen dass das oft falsch geschrieben wird. Keylam und Jaiken finde ich grenzwertig. Die anderen sollten meiner Einschätzung nach auch in Deutschland funktionieren wobei Colin für mich ein bisschen ein negatives Image hat. Am besten fände ich Gregory und Phineas.
Hallo,
ich habe mal versucht, ein paar Namen in Lautschrift so darzustellen, wie ich sie aussprechen würde.
Ich bin eher Freund des britischen Englisch und daher würde ich auch bei der Aussprache einen leicht britischen Akzent reinbringen 😅😅
'keıləb
Caleb
Colin
'kolın
Seamus
'se:məs
Alastair
ˈælɪsteə
Phineas
'finıəs
Saimen
'seımən
Jaiken
ˈʤeıkən
Jonathan
ˈʤɒnəθən
Gregory
ˈgregərɪ
Caden
keıdən
Ethan
'ıθən
Keylam
'kıləm
Ich hoffe man versteht so ungefähr wie ich es meine 🙈
Hallo Lina,
ich würde eure Namen so aussprechen:
Caleb - mit normalem A "Caaleb" (also nicht "Cäileb" oder so)
Seamus - wie das englische "sea" (Meer) und "mes" - (wobei das als "falsch" aufgefasst werden könnte, wenn ihr einen echten Engländer trefft, weil es Original Shay-Mes ausgesprochen wird - ihr wisst das?)
https://www.pronouncenames.com/pronounce/seamus
Alastair - Alas-Teer
Phineas - deutsch, also Finn-E-As (nicht Finn-ias)
Saimen - genau so, Sai-Menn (aber gibt es den Namen überhaupt? kommt mir vor wie ein "wir wollen Simon englisch ausgesprochen haben, also schreiben wir ihn wie wir ihn sprechen..." so a la "ich nenn ihn Dschejden weil Jaden falsch gesprochen würde")
Jaiken - genau so, Jai-Ken (also nicht Dschey-ken) - da ich Jaike (wie Heike nur mit J) als weiblichen ostfriesischen Namen kenne, ergo Jaiken die männliche Variante....
Jonathan - komplett deutsch, ohne englisches "TH"
Gregory - wie geschrieben
Caden - Kej-den
Ethan - ie-than, also würde ihn tatsächlich nur Englisch aussprechen, mit "TH"
Keylam - Käj-Lam (nicht Kie-lam) - ist ein keltischer Name
Colin - wie geschrieben
Zusammengefasst würde ich nur Colin, Ethan, Caden, Gregory, Alastair und "Saimen" automatisch englisch aussprechen, alle anderen nicht.
Habt ihr nur einen englisch klingenden Nachnamen, oder auch den entsprechenden Hintergrund? Frage nur, weil mir manche Namen sehr "fremd" vorkommen (siehe Saimen, den bestimmt jeder Engländer nur als "Simon" kennt).
LG
Ich schreibe mal betonte Silben in Großbuchstaben:
Caleb: KAH-lebb oder bei engl. Nachnamen KÄI-lebb
Colin: KOL-linn
Seamus: SCHÄI-mes
Alastair: ÄL-lis-ter
Phineas: fi-NE-as
Saimen: SAI-men - der Name wirkt auf mich wie ein sehr ungebildetet eingedeutschter englischer Simon
Jaiken: keine Ahnung, ist das ein friesischer Name? Dann so wie Eike mit J davor und n dahinter.
Jonathan: JO-na-taan
Gregory: GREG-go-rih bestenfalls mit englischem r
Caden: keine Ahnung, vllt. KAH-den oder KÄI-den oder KÄD-den?
Ethan: I-ten
Keylam: keine Ahnung, vllt. KEI-lamm oder KIH-lamm
So richtig unkompliziert auszusprechen finde ich nur Colin und Jonathan. Bei allen anderen kann ich mir mehrere Aussprachen denken (immer vorausgesetzt, de
immer vorausgesetzt, der Nachname lässt auf wahrscheinlich deutsche Aussprache schließen
(sorry, bin zu früh auf Absenden gekommen)
Aussprache schreibe ich jeweils - dahinter
Caleb - Kä i lebb (den Namen kenne ich von einem Schauspieler. Den Schauspieler finde ich super)
Colin - Co lin (bekannter Name)
Seamus - Schäi mes (aber erst, seit ich das Hörspiel gehört oder den Film gesehen habe. Davor hatte ich immer "Siii mes" gelesen, wie "Sea" das engl. Meer)
Alastair - da ich den Namen mal gehört habe, würde ich es mit "Ä list er", beim Lesen, bis es im Hirn ankommt und ich es erst leise überlegt habe, dauert es länger. Daher würde anfangs "Ä liß Tääär" dabei rauskommen.
Phineas - Phineas (im dt. durchaus ansprechend und unkompliziert)
Saimen - ich würde fragen, ob Simon falsch geschrieben wurde. Simon würde ich mit dt. Nachnamen Si-mon sprechen, mit englischem Nachnamen "Sai-men". Nur sprechen.
Schreiben würde ich bei beiden Aussrpachen "Simon".
Die Schreibweise Saimen klingt wie gewollt, aber nicht gekonnt oder eine Abwandlung von Samson. Zudem würde ich es mir immer buchstabieren lassen.
Jaiken - ich würde nachfragen und buchstabieren lassen.
Jonathan - mit dt. Nachnamen: Jo-na-tan" mit engl. Nachnamen "Tscho nä thfen"
(wobei ich dt./engl. sprachige Jungs kenne, die mit beiden Aussprachen super klar kommen. Sprechen sie dt. stellen sie sich mit der dt. Aussprache vor. Sprechen sie gerade engl. stellen sie sich mit der engl. Aussprache vor. Sie finden es super, dass der Name in beiden Sprachen einfach ist, bekannt und unkompliziert.)
Gregory - Gre go ri (in beiden Sprachen unkompliziert)
Caden - ich würde nachfragen. Tippen würde ich auf Kä i den oder ßä i den.
Ethan - iiithfen (allerdings kenne ich viele, bei denen ein iiii tten dabei rauskommt oder ein iiiiffffen). Das engl. th ist im dt. oft schwierig. Wobei mir ein iiiitten besser gefällt als iffffen.
Dass es jemand mit e-tan versucht, kann ich mir schwer vorstellen. An Ethanol dachte ich erst als, ich den Namen bewusst (absichtlich) dt. ausgesprochen habe.
Für mich ist die Aussprache eindeutig engl. Nur mit dem Hindernis, dass mit dt. Akzent nicht so pralle klingt.
Keylam - Käi lem , Kii lem (wie key = der Schlüssel). Ich würde nachfragen, wenn ich mit Käi lem falsch liegen würde.
Wenn es einer der im dt. komplizierteren Namen werden würde, würde ich einen zweisprachigen Zweitnamen dazu nehmen. Oliver, , Lukas, Jacob, Jonathan, Simon, Daniel, Patrick, Henry, Paul, David, Mark, Marcus, André, Tim, Tom, Ben, Benjamin ... evtl. auch John, Luke, Robin oder William).
Dann hat er das individuelle, was euch super gefällt und dennoch die Chance auch mal nicht aufzufallen / im Alltag Zeit zu sparen.
Ich ergänze zu den zweisprachigen Namen noch Elliot
Vllt. nicht zweisprachig, aber in beiden Sprachen unkompliziert.
Caleb: Keyleb, aber ich weiß, dass es den Namen auch in deutscher Aussprache gibt, dann würde ich Kaleb schreiben.
Colin: Kollin
Seamus: Scheimus, früher war ich mir aber immer unsicher ob er Siimus (wie sea=Meer) oder Schohmus (wie beim Namen Sean) gesprochen wird. Den Namen muss man für die richtige Aussprache kennen.
Alastair: Ällestär
Phineas: Fineas
Saimen: Saimen, der Name sieht aber für mich wie die Lautschrift von Simon auf Englisch aus. Ich würde für die englische Aussprache auch Simon schreiben.
Jaiken: Jaiken, ich kenne eine Jaike, die so ausgesprochen wird (also wie Meike, nur mit J)
Jonathan: Jonatan
Gregory: Gregori, mit englisch gesprochenem R
Caden: Keyden
Ethan: Ithen, mit englischem th, aber ich weiß, dass es den Namen auch in deutscher Aussprache gibt. Dann würde ich Etan schreiben.
Keylam: Kilem
Danke euch für eure Mühe das hat uns sehr geholfen. Zur Frage des Hintergrund, mein Mann ist Amerikaner, wir haben bis vor 10 monaten in Chicago gelebt. Wobei die Namen nicht zwingend english/amerikanisch sein müssen. Ephram gefiel uns beiden sofort. Und wir haben es leider nicht so ganz mit deutschen Namen die aktuell modern sind. Z.b diese ganzen L Namen wie Leon, Liam, Lias die irgendwie alle gleich sind.
Alexander ist noch im aber doch z.b lang. Christopher gefällt uns beiden auch sehr gut aber da unser Nachname nicht gerade kurz ist vielleicht auch nicht so dolle.