An schweizerdeutsch/ mehrsprachig sprechenden: Aussprache Kleinkind

Ihr Lieben
Ich brauche bitte von den Schweizern eine Auskunft.
Unsere Mäuse (27 Monate) sind in der Schweiz geboren und gehen seid längerem in die Kita/ Krippe, wir selbst sprechen Hochdeutsch und wir korrigieren die schweizer Wörter ins Hochdeutsch (Velo/Fahrrad etc) auf Anraten des Kinderarzt.
Somit erhalten sie beide Sprachen zu fast gleichen Teilen.
Mein Sohn hat eine nicht sehr gute Zungenmotorik und spricht undeutlich. Logopäde ist wahrscheinlich, wenn er älter ist.

Jetzt fällt mir aber auf, dass er zusätzlich das R wie im Schweizerdeutsch (im Rahmen seiner Möglichkeiten) anwendet und ich frage mich, ob das Dialekt ist (er sich somit entschieden hat) oder ob ich das auch korrigieren sollte. Bsp ich vs irch

Was meint ihr?

1

Warum rät euer Kinderarzt dazu, die schweizerischen Wörter zu korrigieren? Ein Kind kann doch auch lernen, dass es Velo UND Fahrrad heisst. Eure Kinder werden automatisch lernen, dass man in der Kita eben das Velo parkiert und zuhause das Fahrrad parkt ;-)

Gegen das markante "ch" werdet ihr wohl kaum ankommen. Je mehr sich die Sprache entwickelt, umso eher werden sie aber differenzieren können zwischen den Lauten. Einigermassen geübte Schweizer können auch "ich" sagen, ohne dass es sich wie klingonisch anhört :-)

Wenn du dir aber ernsthafte Sorgen machst, kannst du ja eine schweizerdeutsche Logopäd:in aufsuchen und dich beraten lassen.

2

Vielen Dank für deine Antwort!

Ich habe nicht gut geschrieben: mit korrigieren meinte ich beide Vokabeln zu verwenden. Somit „korrigiere“ ich, wenn ich den Satz des Kindes wiederhole auf Hochdeutsch.

3

Hallo
Bei uns ist es so das ich Deutsche bin, mein Mann ist Schweizer. Mir ist es wichtig das unsere Kinder die Landessprache sprechen. Deswegen reden wir daheim Schweizerdeutsch. Meine Eltern sprechen Hochdeutsch und meine Tochter, 3 Jahre, passt sich an. Wenn wir in Deutschland bei meiner Familie sind oder jemand mit ihr Hochdeutsch spricht, antwortet sie auf Hochdeutsch, ansonsten redet sie Dialekt.

Lustig ist, dass sie, wenn sie etwas mit Nachdruck sagen möchte ins Hochdeutsch wechselt. Das hat sie sich wohl von mir abgeschaut.

Korrigieren würde ich die Kinder grundsätzlich nicht. Du könntest ja nachfragen, auf das gesagte eingehen, so hören die Kinder wie es richtig ausgesprochen wird. Ich verstehe auch nicht warum der Kinderarzt euch dazu geraten hat Wörter ins Hochdeutsche zu korrigieren? Sollen sie Schweizerdeutsch und Hochdeutsch gleich gut sprechen/nutzen oder was ist der Gedanke dahinter?

Liebe Grüsse

6

Diesen Wechsel ins Hochdeutsche, wenn etwas wichtig ist, machen ganz viele Schweizer:innen :-D Schau dir mal Polit-Talkshows an, da ist das an der Tagesordnung :-D

17

Das hört sich für mich Norddeutsche immer noch an wie Schweizerdeutsch. #sorry

;-)

weitere Kommentare laden
4

Hey

Ihr lebt also in der Schweiz, richtig?
Warum sollen sie dann nicht den Dialekt sprechen?

Ich bin schweizerin und lebe in Deutschland. Meine Tochter, knapp 18 Monate, hört bei mir nur schweizerdeutsch, alle anderen reden hochdeutsch (oder halt den Dialekt den man hier spricht).

Sie sagt, da ich sie hauptsächlich betreue, schon eher die CH Worte, aber sie sollte auch das Hochdeutsch nebenbei lernen. Viel sagt sie noch nicht, habe daher leider noch keinen guten Vergleich 🙈

Jedoch kann ich von mir selbst sagen, dass viele Deutsche mir nicht anhören, dass ich Schweizerin bin. Nur beim vorlesen, rede ich komischerweise anders und ja teilweise rutschen mir die schweizer Worte raus 😄 zwar nur noch selten aber ja.

Denke also, auch eure Kinder können es dann auf beide Sprachen gut :) kommt ihr denn eher aus der Innenschweiz? Ich empfand die Dialekte dort stärker, als an der Grenze zu Deutschland. Aber auch da, haben viele Schulfreunde merklich den Dialekt raushören lassen!

Liebe Grüsse!

11

Die Mäuse können das sprechen, worauf sie Lust haben. Mir geht es eher um die Aussprache, welche ich im schweizerdeutsch nicht nachsprechen würde, weil ich es nicht kann.
Aufgrund der deutschen Familie ist es mir aber wichtig, das sie sich auch mit Oma unterhalten können und sie kann kein schweizerdeutsch.

13

Ich denke das werden sie durch euch auf jeden Fall gut genug lernen :) in der Schule ist Hochdeutsch obligatorisch, zumindest war das bei mir damals so😅

weiteren Kommentar laden
5

Nein, irch ist kein Dialekt.

Und Du solltest das Wort "korrigieren" dringend gegen "übersetzen" tauschen.

8

Korrektur 👍😉

10

Es sollte „Korrekt“ heissen; blöde Autokorrektur.
Also ja, übersetzen ist die treffendere Bezeichnung, Danke ☺️

14

Meine Frau ist Deutsche, das übrige Umfeld meiner Tochter spricht schweizerdeutsch. Unsere Tochter mischt noch häufig Wörter, dort wo sie verschieden sind und spricht, wenn sie hochdeutsche Wörter und weg Wendungen Verwender im Allgemeinen mit Schweizer Aussprachestandard. Ein uvulares r kann sie zwar bilden, wenn sie etwas nachspricht verwendet es aber nicht systematisch.

Ich würde das nicht korrigieren. Die aveolare Aussprache ist in weiten Teilen der Deutschschweiz üblich. Velo ist auch nicht falsch, das dürfte sogar im Duden stehen. Ich als Schweizer finde es immer mühsam, wenn selbsternannte Sprachlehrer wie z.B. deutsche Verwandte meiner Frau Sachen "korrigieren" die nicht falsch sind. Wenn jemand ein Wort wie "Velo" nicht im Wortschatz hat, ist es deswegen nicht falsch.

15

Mach dir nicht zu viele Gedanken. Sie werden mit der Zeit beides können und sich situativ anpassen.

Mit der Zeit werden sie ein hartes "ch" und ein weiches "ch" sagen können. Das können auch geübte Schweizer. Evt kommt es noch ein bisschen darauf an in welcher Region der Schweiz ihr lebt. Da gibt es ja auch grosse Unterschide vom Dialekt.

Ich kenne Kinder die 3 sprachig aufwachsen (Hochdeutsch/Vater, Englisch/Mutter, Schweizerdeutsch/Kita) und das klappt wunderbar. Wobei sie lustigerweise meistens Schweizerdeutsch sprechen.