Aussprache

Hey Mädels.

Wie würdet ihr folgende Namen zum Nachnamen S.ilva aussprechen?

Yago
Luiz
José
Francisco
Marcio
Maicon
Jairo
Círilo

Yara
Joana
Graziele
Juliana
Cibele
Josiane

1

Oha, ich versuch's mal #gruebel

Yago wie Jago
Luiz wie Luis, aber mit Betonung auf dem i und das z leicht gelispelt, quasi Lu-Iß
José da käme bei mir sowas wie Chossée raus (mit ch tief aus dem Rachen ;-))
Francisco wie San Francisco
Marcio: Mar-ßi-o
Maicon: oweia, mmh, Mai-konn, Ma-i-konn..? Keine Ahnung #hicks
Jairo wie Kairo mit J, aber J eher wie Dj, ai wie in Kaiser, also Djai-ro
Círilo wie Kyrill, aber jede Silbe mehr oder weniger gleich betont: Ki-ri-lo

Yara wie Jara, Mara, Sara usw..
Joana: Djo-a-na
Graziele, wie ne Mischung aus Gabriele und Gazelle, z wie ß, Gra-ßi-e-le
Juliana normalerweise würde ich es deutsch aussprechen, zum Nachnamen evenuell, wie das spanische Juan, Chuliana?
Cibele: ßi-be-le
Josiane: ähhm, Djo-si-a-ne#kratz

7

Danke erst mal für deine Rückmeldung#danke
Ich kenne Kyrill nur als "Kürill", auf der zweiten Silbe betont - ich gehe davon aus, du bastelst aus dem I kein Y?;-)

Mit deiner Aussprache von Luiz, Márcio und Cibele, ggf. Francisco und deinem ersten Versuch von Maicon könnten wir leben:-)

2

Gute Frage... ich versuche es mal...

Yago - Jago
Luiz - Luisz
José - Schosé
Francisco - Fransisco oder Frantschisco
Marcio - Marszí-ó oder Martsch-io
Maicon - Mai-konn ?
Jairo - Tschai-ro
Círilo - szirillo oder Cirilo

Yara - Jara
Joana - Jo-ana oder Tschoäna
Graziele - Gra-zile oder Grazi-ele ?
Juliana - Juliana oder Tschuliana
Cibele - szibele (wobei ich mir verheddern würde in szibilie?)
Josiane - Schosianne oder Tschosiane oder Josi-jann

bei den meisten Namen würde nachfragen , mich verhaspeln und beim Buchstabieren auch noch mal.

Bei einigen Namen wäre ich mir nicht sicher, ob eher spanisch oder eher italienisch.
In der Theorie kenne ich da ein paar Ausspracheregelungen, in der Praxis hört sich das bei mir grauenhaft an #hicks

8

Danke für die Antwort#danke

Mit deiner Aussprache von Luiz, José, ggf. dem ersten Versuch von Josiane, Maicon, Francisco und Círilo (zumindest wenn ich deine Erklärung richtig deute) könnten wir leben:-)

Das Verhaspeln wollen wir weitestgehend verhindern, deshalb dieser Thread;-)

Tatsächlich sind die Namen portugiesisch, bzw. brasilianisch.

3

J immer wie ein im Rachen gebildetes ch.

Yago Iago
Luiz Luiß
José Chosé
Francisco wie ein englisches "th"
Marcio wie ein englisches "th"
Maicon Maikonn
Jairo Chairo
Círilo Thiriljo

Yara Iara
Joana Chuana
Graziele Mitte wie englisches "th" e am Ende mitgesprochen
Juliana Chuliana
Cibele Wie englisches "th"
Josiane Chosiane

LG

9

Danke#danke

Mit deiner Aussprache von Yago, Luiz, Yara und ggf. Maicon könnten wir wohl leben:-)

4

Silva halte ich für einen postugiesischen Nachnamen, daher würde ich die Vornamen -nach bestem Vermögen ;) ) portugiesisch aussprechen:
jago
luis
schosä
franzisko
marßio
meikon
scheiro
ßirillo

jara
schuanna
grasielli
schuliana
ßibelli
schosiani

10

Danke#danke
Abgesehen von Yago, Yara und Jairo wären wir sehr glücklich, wenn die Mehrheit das auchso hinkriegen würde;-)
Kannst du Portugiesisch sprechen?

13

Nein, ich habe nur mal rudimentär ein paar Ausspracheregeln aufgeschnappt ;)

5

Da Yara drin vorkommt, gehe ich davon aus, dass ihr brasilianische Wurzeln habt.

YAGO -> „i-A-gu“ – würde ich Iago schreiben. Das ist eh die häufigere Variante und eindeutiger in der Aussprache
LUIZ -> „lu-Iß“
JOSÉ -> „scho-SEE“, sch hier und im Folgenden wie das 2. G von Garage;-) – wobei ich nicht sicher wäre, ob es nicht vllt. doch spanische Wurzeln sind;-)
FRANCISCO -> „fran-ßIß-ku“, das an nasaliert – s. o.
MARCIO -> „MAR-ßiu“ – gehört da nicht ein Akzent drauf?
MAICON -> „MAI-kon“, das on nasaliert
JAIRO -> „scha-I-ru“
CÍRILO -> „ßI-rilu“

YARA -> „i-A-ra“ – würde ich Iara schreiben (s. Yago), habe in D schon oft „JA-ra“ gehört
JOANA -> „scho-A-na“, A leicht nasaliert -> kenne Joana/Joanna in sämtlichen abstrusen und nicht abstrusen Aussprachen
GRAZIELE -> „grasi-E-li“
JULIANA -> „schuli-A-na“, A leicht nasaliert
CIBELE -> „ßi-BE-li“
JOSIANE -> „schosi-A-ni“ – ohne Nachname würde ich es wahrscheinlich französisch versuchen

Ich habe aber auch in der Uni brasilianisches Portugiesisch gelernt;-)

11

Danke dir#danke
Ich bekomme gerade Hoffnung - der zweite Post wo fast alle Namen richtig gesprochen würden#huepf

Stimmt, da hat sich mir ein Tippfehler bei Márcio eingeschlichen#hicks

Bei Yago und Yara ist mein Mann auch für die klassische Schreibweise mit I, mir gefällt es aber optisch mit Y besser und ich wollte mal sehen, wie es wohl ausgesprochen würde.

6

Jago
Luis
Chhhhoseee (Betonung e)
Franzisko
Marsio
Maisonnn
Chairo
Tschirillo

Jara (normales J, kein Tsch)
Tschoana (normales a, also nicht Tschoäna)
Graziell
Juliana (ganz deutsch so wie er da steht)
Tschibell
Tschosi-ann

12

Danke auch dir#danke
Mit Luiz könnten wir wohl leben, ggf. auch mit Francisco und Márcio.

14

Hey, ich würde die Namen so aussprechen:

Yago: Jago
Luiz: Luis
José: Tschose (mit betontem e)
Francisco: Fransisko
Marcio: Marsio
Maicon: Maikon
Jairo: Jairo
Círilo: Kirilo

Yara: Jara
Joana: Joana oder Tschoänna
Graziele: Grazil
Juliana: Juliana oder Tschuliana
Cibele: Sibille
Josiane: Tschosian

15

Danke dir#danke
Luiz, Francisco, Márcio und Maicon passen so ungefähr:-)