Aussprache/Schreibweise Jul/Juul/Yul

hallo zusammen,

wir favorisieren gerade den Jungsnamen Jul/Juul/Yul aber sind uns unsicher wegen Aussprache/Herkunft und Schreibweise. Nach meinen Recherchen habe ich Folgendes rausgefunden:

Juul: Holländische Version von Julius

Jul: lateinische Kurzform von Julius, auf Dänisch und schwedisch bedeutet "jul" Weihnachten.

Yul: schwedische Form des schottischen Namens Yule, bedeutet auch Weihnachten.

Gibt es Besonderheiten bei der Aussprache? Hier im Forum gab es in einem alten Thread mal die Behauptung Yul werde "Jül" ausgesprochen, aber vor welchem Hintergrund? (schottisch?), denn im amerikanischen wird Yul wie Jul ausgesprochen.

Wer kann mir weiter helfen?

(Achso, und bitte keine Kommentare, dass dieser Name nicht gefällt, eine Zumutung fürs Kind sei etc., darum geht es mir nicht. Es wird sicherlich immer Leute geben, denen unsere Namenswahl nicht gefällt, genauso wie mir auch viele andere Namen nicht gefallen ;-)
Danke!

1

Hallo,
Geläufiger erscheint mir Jul. Ich kenne es gesprochen wie geschrieben. Finde auch dass es so vom Schriftbild schöner aussieht. Ich kenne die Herkunft aus dem Schwedischen. Dann bedeutet es Weihnachten oder als Name 'an Weihnachten geboren '. Ich finde aber auch die Ableitung von Julius oder Julian nachvollziehbar, wenn euch die Bedeutungen besser gefallen. Ein schöner ausgefallener Name.
Alles Liebe

2

Ich würde es wie Jules aussprechen also JÜL. Spontan. Wenn das Kind mir dann sagt es heisst anders würde ich es anpassen.

3

Und wieder ein Moment, in dem ich mich echt alt fühle, da ich den Namen in erster Linie mit dem Schauspieler Yul Brynner verbinde und für mich daher diese Schreibweise am nächsten liegt ;-)
Von der Aussprache her verstehe ich bei forvo.com "Juul"/"Juwl" (es sei denn, man spricht den Namen englisch aus, dann hört es sich eher an wie "Jouwl"..)
Ich würd's einfach Jul aussprechen, wie bei Julius..

7

Danke für deine Rückmeldung!
Ja, die Assoziation mit Yul Brynner hatten wir halt auch, und wir kennen den Namen da ausgesprochen auch nur als "jul", auch im englichen kenn ich eigentlich nur die Ausprache "jul" von Yul.

4

Huhu finde glaub ich Juul als Schreibweise am besten, Jul sieht unvollständig aus und Yul irgendwie ausgedacht 🤔

Wie gefällt euch der Name denn vom klang her. Juuul mit langem u wie bei der deutschen Julia oder eher englisch Dschul?

Glaube mir gefällt letzteres besser. Bedeutung finde ich ganz süß :) wann soll der kleine Prinz denn kommen? Passt es evtl sogar mit Dezember?

8

Nein, es wird ein Sommerkind, also leider gar nicht passend von der Bedeutung her!
Wir wollen eigentlich einen "jul", eher kurz ausprochen, aber mit einem eindeutigen "J".

bei juul hatten wir die Sorge der Assoziation mit Jesper Juul, da ist es ein Nachname, ist das nicht komisch?

11

Huhu also von der Aussprache eher ein Jull? Lang gezogen klingt es stimmiger finde ich, aber das muss natürlich Euch gefallen :) Jesper Juul kenne ich zB gar nicht 😅 LG

weitere Kommentare laden
5

Also wenn ihr keinen "Schüül" oder "Schuul" wollt, sondern einen deutsch ausgesprochenen "Juul" mit langem u, dann nehmt genau das ;-). Die für mich einzige Version, die jeder richtig aussprechen wird. Und vom Schriftbild für mich auch die einzige schöne Version... komischerweise, denn eigentlich mag ich keine Doppelvokale. Und auch, wenn du keine Meinung hören willst... ich finde Juul irgendwie richtig cool... komischerweise, ist eigentlich gar nicht meine Richtung :-).

Yul Brunner spricht meine Mutter (war ja ein Schauspieler ihrer Zeit) übrigens "Schuul". Ich hab keine Ahnung, wie's richtig ist, intuitiv isses nicht...

9

Danke! :-)
Definitiv ein "Jul", kein "Dschül" oder "Yül".
Ich hätte auch zu "Juul" tendiert, aber die Assoziation zu Jesper Juul finde ich ungünstig, was meinst du? LG

12

Hallo!

Ich kenne Jesper Juul (und finde ihn tatsächlich doof ;-)), aber habe überhaupt nicht an ihn gedacht! Und auch jetzt verknüpfe ich das nicht miteinander. Lass dich davon nicht abhalten. Sieh's mal so: Die Generation, in der dein Kind aufwächst, kennt Jesper Juul nicht, von unserer Generation kennt ihn auch nicht jeder und die ältere Generation kennt ihn ebenfalls gar nicht. Also ich sehr da keine Assoziations-Falle ;-).

Juul ist cool :-)!!

weiteren Kommentar laden
6

Hallo,

ich kenne den Namen nicht, finde aber Jul/Yul sieht merkwürdig/unvollständig aus.
Juul hätte ich genauso ausgesprochen wie geschrieben.

10

Danke für deine Rückmeldung! Ist auch meine Tendenz gerade .... LG

16

Hallo!
Auf Niederländisch wird ein u wie ein deutsches ü ausgesprochen.
D.h. wenn es ein kleiner Juul wird und der mal nach Holland fährt wird er da wohl "Jüül" gerufen. Aber das ist ja ein Ausnahmefall und überhaupt nicht schlimm, finde ich.

Die Assoziation zu Jesper Juul stört mich persönlich auch nicht.

Also von mir auch ein klares ja zu Juul (in dieser Schreibweise).

Liebe Grüße