Englischsprachige Namen in Deutschland

Hallo!

Im Dezember erwarten mein Freund und ich unser erstes Baby😊 Da mein Freund NiederlĂ€nder ist und ich aus Deutschland komme, sprechen wir Englisch miteinander. Aus diesem Grund versuchen wir einen Namen fĂŒr das Baby zu finden, der in allen drei Sprachen ohne Probleme auszusprechen ist.

Wir persönlich finden den Name "Hazel" sehr schön. Ich sorge mich aber darum, dass der Name oft falsch ausgesprochen werden wĂŒrde. Andererseits werden englischsprachige Namen immer bekannter.

Ich wĂŒrde gerne eure Meinung wissen. Denkt Ihr, dass es möglich ist einem Kind in Deutschland einen englischsprachigen Namen zu geben, ohne dass die Aussprache andauernd korrigiert werden muss?

Liebe GrĂŒĂŸe!

Englischsprachige Namen in Deutschland

2

Persönlich habe ich das Problem, dass manche Menschen glauben, dass man meinen Namen Englisch aussprechen sollte. Der Name ist lateinischen Ursprungs und in den USA gelÀufigen als in Deutschland. Ich werde auch Mal gefragt, wo ich herkomme...

Generell haben englischsprachige Namen in Deutschland den Touch von bildungsfernen Schichten, daher wÀre ich da vorsichtig. Gibt einige Studien zu Diskriminierung anhand des Vornamens.

Bei Hazel hĂ€tte ich jetzt ein merkwĂŒrdiges GefĂŒhl, wenn sich jemand so vorstellt und dann blond und blauĂ€ugig ist. Ich wĂŒrde da an hasselnussfarbene Augen denken.

Ein Name den man in NL und D kennt ist fĂŒr euch keine Alternative? Viele hollĂ€ndische Namen gehen in Deutschland als nordisch durch.

1

Ich finde englische Namen in Deutschland meist nicht so schön, wenn kein entsprechender Hintergrund besteht. Bei euch allerdings finde ich es sehr schlĂŒssig und den Namen Hazel finde ich selbst auch richtig toll. Durch Hazel Brugger ist er vielleicht auch etwas bekannt? Ich kann mir allerdings schon vorstellen, dass ihr die Aussprache hĂ€ufiger mal klarstellen mĂŒsstet...
Wie sieht es denn mit niederlĂ€ndischen Namen aus? Ich finde da gibt es sehr viele sehr hĂŒbsche, die auch sehr "deutschlandtauglich" klingen. Also von der Aussprache her auch hier intuitiv sind.

7

Sehe ich ganz genauso.

Bei Hazel könnte ich mir vorstellen, dass viele Ă€ltere Menschen (die vielleicht auch nie Englisch gelernt haben) den Namen falsch aussprechen, aber bei jĂŒngeren Leuten sollte der Name eigentlich bekannt sein.

3

Ich sehe keine VerknĂŒpfung zwischen hollĂ€ndisch und deutsch zu englisch.
Deutsch und HollÀndisch sind sich Àhnlich, die Namen sind Àhnlich. Warum etwas Englisches wÀhlen? Aus dem Grund jedenfalls nicht. Wenn euch das gefÀllt, ist es eine andere Kiste.

Ich wĂŒrde nochmal in die Deutsch hollĂ€ndische Richtung gucken. Gibt ja viele hollĂ€ndische Namen, die in Deutschland bekannt sind. Antje fĂ€llt mir als erstes ein, ist, so weit ich weiß, eine hollĂ€ndische Gisela,wenn man das so vergleichen kann.

Oder so was wie Emma, Lina, Lene, Elise. Ist auf jeden Fall auch in beiden Sprachen möglich.

Hazel finde ich sehr schön fĂŒr ein Tier.

11

Ich denke mal der Name soll auch im englischen funktionieren, weil die beiden Eltern miteinander Englisch sprechen.

4

Ich bin kein Fan von englischem Vornamen mit deutschem (oder bei euch vielleicht niederlĂ€ndischem) Nachnamen. Machbar ist es natĂŒrlich trotzdem. Ich glaube, bei Hazel ist die Aussprache den meisten Menschen klar.

Trotzdem gibt es sicherlich auch einige Namen, die in beiden Sprachen funktionieren. Spontan wĂŒrden mir z.B. Lilly, Ella und Mila einfallen, aber da gibt es ganz bestimmt noch eine Menge mehr.

Aber wenn Hazel fĂŒr euch DER Name ist, wieso nicht?

5

WĂ€re auch eher fĂŒr einen Namen, der sowohl im niederlĂ€ndischen, wie auch im deutschen Sprachraum (und klar, idealerweise auch im englischen) gut funktioniert. Hazel sehe ich da nicht - ich als Deutsche verstehe da so schnell "HĂ€sl" #hasi und denke an einen Spitznamen #hicks

Wie wÀren:
Hedi
Tess
Zoe
Alix
Jill
Liv
Gwen
Mariel
Isabel
Helen
Alice
Merle
Merel
Anouk

6

Mir gefĂ€llt es nicht, es sei denn, das Kind hat einen englischsprachigen Hintergrund (d.h. englischsprachigen Elternteil). Vor allem einen Namen wie Hazel, zu dem es ja kein deutsches Pendant gibt, wĂŒrde ich nicht vergeben (anders als zum Beispiel Josephine oder Tristan - gibt's auf Deutsch und auf Englisch, nur unterschiedlich ausgesprochen).

In Deutschland werden englische Namen, vor allem ohne entsprechenden Hintergrund, oft kritisch beĂ€ugt und das Kind landet schnell in einer Schublade. Das ist das deutlich grĂ¶ĂŸere Problem, aber ja, auch die Aussprache könnte problematisch werden.

Mein Kind hat einen englischen Hintergrund und wir haben bewusst einen Namen gewĂ€hlt, den es im deutschen und auch im angloamerikanischen Sprachraum gibt. Beide Seiten der Familie sprechen den Namen geringfĂŒgig unterschiedlich aus, das finden wir aber nicht schlimm.

Es gibt ja viele niederlĂ€ndische und deutsche Namen, die fĂŒr NiederlĂ€nder wie auch Deutsche gleichermaßen einfach auszusprechen sind. Da findet ihr bestimmt was. 😊 Insbesondere an niederlĂ€ndischen Namen gibt's echt ne große Menge an Namen, die es auch in Deutschland gibt. Wenn es um die Aussprache geht, muss man sich da also nicht nach was Englischem umschauen. Abgesehen davon könnte ich mir vorstellen, dass eure Sprache, wenn das Kind dann da ist, sich auch untereinander Ă€ndert, da dann jeder mit dem Kind vermutlich die eigene Muttersprache spricht. Da Deutsch und NiederlĂ€ndisch ja doch recht Ă€hnlich sind und man auch jeweils viel versteht (ich habe an der Uni in Windeseile NiederlĂ€ndisch gelernt, kein Vergleich zum Lernen anderer Sprachen), wird eure gemeinsame Sprache dann vermutlich sowieso irgendwann NiederlĂ€ndisch oder Deutsch sein, vor allem, weil ja meist eh davon abgeraten wird, sein Kind in einer Sprache zu erziehen, die nicht die eigene Muttersprache ist (in dem Fall Englisch).

8

Ich denke es kommt sehr auf den Namen an, wie bekannt er ist und wie leicht er sich aussprechen lĂ€sst von Deutschen und NiederlĂ€ndern, Mit John, Jenny, Amy beispielsweise hat man in Deutschland keine Probleme. Hazel finde ich schon schwieriger obwohl er auch wegen Hazel Brugger auch immer bekannter wird. Hier im Forum wirst Du meist hören das altdeutsche Namen und skandinavische Namen eine eher positive Assoziation haben und englische und französische eine eher negative. Da ihr aber sowieso eine internationale Familie seid wĂŒrde ich dem nicht so sehr Bedeutung beimessen.

Alternativ gibt es viele schöne Namen die sowohl im niederlĂ€ndischen als auch im deutschen bekannt sind und gut funktionieren. (solange es kein ij ist) WĂ€re das eine Alternative? unser Sohn hat so einen Namen und wir sind anch wie vor mit ser Wahl sehr glĂŒcklich.

9

Klares JA! von mir.

Nichts fĂŒr ungut, aber die neualten deutschen Namen wie (Jo)Hannah, Luise, Magdalena, Paul, Theo, Charlotte etc. kann man echt nicht mehr hören.

LG

10

FĂŒr mich haben Vornamen von Kindern, die in Deutschland aufwachsen, aber englisch ausgesprochen werden immer einen, sorry, Asi-Touch.

Mir fallen (aus meiner Arbeit mit Kindern) alle Jungs ein, und es waren einige, die 'DĂ€vid' hießen, nach David Hasselhoff. Uha, da schĂŒttelt es mich jetzt noch.........